<verb>
)This file has been created ad hoc to some basic terms for verbs involved in the creation and editing of TAN files.
Master location: http://textalign.net/release/TAN-2020/vocabularies/verbs.TAN-voc.xml
Table 10.15. TAN keywords for verbs
vocabularies (optional values of @which ) | IRIs | Comments |
---|---|---|
|
| At the |
|
| At the |
|
| The textual entity (the subject) agrees with the reading found at a particular textual passage (the object). |
|
| The subject (a textual artefact or passage) is topically or textually parallel to the object (a textual artefact or passage). Any textual relationship that exists may go from roughly similar up through verbatim. Nothing is implied about whether the subject quotes from object, the object from the subject, or neither. Nothing is implied about the chronological priority of the object or subject. The relationship is symmetrical: if A parallels B then B parallels A. |
|
| The subject (a textual artefact or passage) paraphrases the object (a bearer or creator of texts). Relationship may be direct or indirect. The subject by implication postdates the object. |
|
| The subject (a textual artefact or passage) quotes from the object (a bearer or creator of texts). Relationship may be direct or indirect. The subject by implication postdates the object. |
|
| The subject (a textual artefact) alludes to or refers to the object (a textual artefact or text maker). The allusion or reference may be direct or indirect. The subject by implication postdates the object. Although some people distinguish alluding and referring, this vocabulary
item does not, since the distinction is very frequently hard to make or
follow. Many people use the terms interchangeably. If gradated specificity
is needed, |
|
| The subject (a textual artefact) contains or is a set of explanatory or critical notes on the object (also a textual artefact). See http://rdaregistry.info/Elements/w.xml |
|
| The subject (a textual passage or entity) is about or discusses the object (anything, but oftentimes a topic). |
|
| The subject, in one language or dialect, translates the object, in another language or dialect. |
|
| The subject transcribes or is a transcription of the object. Both share the same language and script, and the subject was created so as to faithfully render the object. A transcription differs from an edition in that the former focuses on one exemplar and tries to recreate it whereas the latter may have many exemplars, and might take liberties. This category does not include transliterations, where a text replicates another, but using a different script or alphabet. |
|
| The subject is an edition of the object. Both share the same language, and the subjects was created so as to render the object in a different form. An edition differs from a transcription in that the latter focuses on one exemplar and tries to recreate it whereas the former may have many exemplars, and might take liberties. |
|
| The subject, considering a certain claim to be true, asserts it. |
|
| The subject provides reason for believing a certain claim, normally made by someone else. |