Statistical Comparison: The Gnostikos, written by Evagrius Ponticus: 3 works, 7 aligned versions
Generated 2015-03-17T18:05:26.601-04:00 with Text Alignment Protocol
alignment file tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:cpg2431-TAN-A-div (, version 2014-10-29).
The Gnostikos, written by Evagrius Ponticus
grc : Transcription of Greek edition by the Guillaumonts
more less CPG2431-grc-Guillaumonts.TAN-TEI.xml Guillaumonts' Greek edition of the Gnostikos
of Evagrios Pontikos, prepared
for the Text Alignment Protocol (TAN-T name tag:kalvesmaki.com,2014:Evagrius_Gnostikos_grc_Guillaumonts.TAN-TEI.001 ,
version 2014-10-29, accessed 2014-10-29.
Exclusive of rights held and licenses offered by rightsholders of the source or sources
listed below, this data file, insofar as it constitutes an independent work, is licensed
under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Source:
Le gnostique, ou, A celui qui est devenu digne de la science / Evagre le
Pontique ; édition critique des fragments grecs, traduction intégrale établie au moyen
des
versions syriaques et arménienne, commentaire et tables par Antoine Guillaumont et
Claire
Guillaumont. Paris: Editions du Cerf, 1989.Rights for the source are held by Sources
chrétiennes, Les Éditions du Cerf 24, rue des
Tanneries 75013 Paris France www.editionsducerf.fr
Septuagint
New Testament
Caution: transformation does not take into account any leaf-div splits
declared in the TAN-A file.
Statistics are based on individual word forms,
unlemmatized
Word counts
Ref
grc
eng-Dy
syr
grc-Fr
Total
title 1
7
10
6
8
31
chapter 1
9
18
12
20
59
chapter 2
13
24
11
10
58
chapter 3
14
24
12
15
65
chapter 4
52
65
46
57
220
chapter 5
30
45
29
34
138
chapter 6
38
60
26
31
155
chapter 7
1
57
33
41
132
chapter 8
18
41
18
21
98
chapter 9
15
20
11
11
57
chapter 10
1
24
15
21
61
chapter 11
1
19
18
23
61
chapter 12
1
51
33
38
123
chapter 13
27
42
23
28
120
chapter 14
1
113
74
102
290
chapter 15
19
30
13
17
79
chapter 16
1
45
31
37
114
chapter 17
1
38
20
34
93
chapter 18
1
144
98
110
353
chapter 19
1
26
14
16
57
chapter 20
1
149
113
137
400
chapter 21
41
59
31
40
171
chapter 22
32
47
41
47
167
chapter 23
1
41
29
30
101
chapter 24
34
48
30
31
143
chapter 25
1
161
81
95
338
chapter 26
1
42
41
46
130
chapter 27
16
35
20
21
92
chapter 28
12
140
61
76
289
chapter 29
20
38
24
30
112
chapter 30
18
21
20
18
77
chapter 31
23
38
20
29
110
chapter 32
32
54
29
37
152
chapter 33
26
36
26
36
124
chapter 34
1
98
67
70
236
chapter 35
1
39
33
36
109
chapter 36
25
36
25
28
114
chapter 37
26
33
30
28
117
chapter 38
27
35
19
27
108
chapter 39
1
28
15
17
61
chapter 40
1
57
35
38
131
chapter 41
34
53
38
49
174
chapter 42
32
42
29
33
136
chapter 43
1
57
21
32
111
chapter 44
105
150
106
104
465
chapter 45
63
95
62
63
283
chapter 46
37
48
33
38
156
chapter 47
31
42
27
32
132
chapter 48
68
72
56
69
265
chapter 49
1
80
35
48
164
chapter 50
19
25
18
23
85
Total
982
2795
1758
2082
7617
Most Common Words
Shows approximately the top 10%
grc
eng-Dy
syr
grc-Fr
rank
word
count
word
count
word
count
word
count
1
και
46
the
210
ܕܝܢ
39
και
109
2
δε
29
of
118
ܥܠ
38
των
58
3
ο
25
to
97
ܗܠܝܢ
36
της
57
4
το
18
is
92
ܡܢ
36
δε
48
5
τους
18
and
90
ܗܘ
26
περι
37
6
η
17
it
59
ܓܝܪ
23
η
36
7
μεν
17
for
36
ܠܐ
23
του
32
8
των
15
that
35
ܕܠܐ
22
το
31
9
μη
14
in
34
ܐܘ
21
τους
29
10
της
14
not
34
ܐܝܬܘܗܝ
19
ο
27
11
τον
13
a
29
ܘܠܐ
18
την
22
12
γαρ
12
who
28
ܐܢ
17
τα
21
13
του
12
by
27
ܗܝ
16
|
19
14
την
11
you
27
ܐܦ
14
εν
18
15
εν
10
which
25
ܝܕܥܬܐ
13
εστι
18
16
περι
9
those
24
ܐܝܟ
12
γαρ
17
17
τα
9
be
23
ܐܢܬ
12
ει
17
18
λογους
8
are
21
ܕܐܠܗܐ
11
τοις
17
19
οι
7
or
21
ܕܡܢ
11
μη
14
20
τοις
7
as
20
ܡܕܡ
11
οτι
14
21
ειναι
6
from
18
ܐܠܐ
10
ου
14
22
εκ
6
knowledge
18
ܗܘܐ
10
μεν
13
23
προς
6
this
17
ܠܟ
10
ουκ
13
24
υπαρχοντος
6
necessary
16
ܕܝܕܥܬܐ
9
τον
13
25
γνωστικος
5
but
15
ܠܗ
9
δια
12
26
επι
5
what
14
ܐܡܪ
8
οι
11
27
τας
5
concerning
13
ܕܟܝܢܐ
8
προς
11
28
τη
5
do
13
ܡ̈ܠܐ
8
τηι
11
29
αει
4
them
13
ܡܛܠ
8
τι
11
30
δια
4
will
13
ܝܕܘܥܬܢܐ
7
ειναι
10
31
εστι
4
he
12
ܟܕ
7
εστιν
10
32
εστιν
4
things
12
ܠܘ
7
κατα
10
33
οτι
4
all
11
ܠܢ
7
ημας
9
34
τω
4
if
11
ܐܝܬ
6
αυτου
8
35
υπο
4
knower
11
ܐܢܫ
6
εις
8
36
γνωσιν
3
has
10
ܗܕܐ
6
τε
8
37
εις
3
logoi
10
ܚܫ̈ܐ
6
αλλα
7
38
ινα
3
your
10
ܟܠܗܝܢ
6
αυτων
7
39
κρισεως
3
because
9
ܠܗܠܝܢ
6
γνωσεως
7
40
παρα
3
cf
9
ܐܝܬܝܗ
5
δει
7
41
ραδιως
3
one
9
ܐܠܗܐ
5
λογους
7
42
τουτων
3
said
9
ܕܐܝܬ
5
τουτο
7
43
ως
3
they
9
ܕܡܝܬܪܘܬܐ
5
υπο
7
44
αγιας
2
when
9
ܘܕܠܐ
5
ως
7
45
αγιος
2
with
9
ܘܥܠ
5
απο
6
46
αδικουμενω
2
2
8
ܚܕܐ
5
θεου
6
47
αδικουντι
2
an
8
ܐܝܠܝܢ
4
πραγματων
6
48
αισχρον
2
first
8
ܒܝܕ
4
σου
6
49
αληθειας
2
have
8
ܒܠܚܘܕ
4
τας
6
50
ανθρωπους
2
indeed
8
ܕܗܘ
4
τουτων
6
51
αοργησια
2
only
8
ܕܗܘܐ
4
αλλ
5
52
απο
2
their
8
ܕܥܠ
4
γνωσιν
5
53
αρετας
2
1
7
ܗܘܢܢ
4
γνωστικος
5
54
αυτης
2
contemplation
7
ܘܐܢ
4
γνωστικου
5
55
αυτων
2
his
7
ܙܕܩ
4
επι
5
56
βλεπων
2
on
7
ܚܕ
4
λεγειν
5
57
γεγονε
2
part
7
ܟܣܦܐ
4
οντος
5
Words Used Only Once
grc : <α> <αναγκαιωσ> <β> <γ> <γεγονοτων <δ> <ε> <ζ> <η <η> <θ> <ι> <ια> <ιβ> <ιγ> <ιδ> <ιε> <ιζ> <ιη> <ιθ> <ιϛ> <κ> <κα> <και <κβ> <κγ> <κδ> <κε> <κζ> <κη> <κθ> <κϛ> <λ> <λα> <λβ> <λγ> <λδ> <λε> <λζ> <λη> <λθ> <λϛ> <μ> <μα> <μβ> <μγ> <μδ> <με> <μζ> <μη> <μθ> <μϛ> <ν> <ταπεινωσασ> <ως <ϛ> α αβενηρ αγαπη αγγελος αγνοιαν αγνοουντος αγνωσιας αθανασιος αι αιγυπτιων αινιγματων ακαθαρτοις ακοαις ακουοντων αληθεσι αλλ αλλα αλληγορησεις αλληλαις αλος αμελησης αν αναβαντα ανδρειαν ανδρειας ανθρωπων αντακολουθωσιν αντικειται ανω αξιαν απαγγελλουσαν απαθειαν απαθεις απαθες απαντες απεκρινατο απερισκεπτως απλουστερων αποδιδοναι απορρητων απωθεισθαι αρεται αρετην αρρητον αρχετυπον ασφαλιζεσθω ατιμων αυτην αυτοις αυτον αυτος αυτους αυτοψει αυτω βαλααμ βαλαντιον βασιλειος βιων βληθης βορειον βουλομενου βουλομενων βρωματων γαστρος γενεσεως γενναιως γεννων γενος γεροντας γεωργου γινομενη γινομενων γινωσκετωσαν γνωριζε γνωστικα γνωστικου γραφειν γρηγοριου γυμναζε γυμνασια δαιμονες δαιμονων δεκτικοι δευτερα> δευτερας δεχεσθαι δηλουσθαι διαιτης διαλεγεσθαι διαμαχονται διανοια διαφορα διαφοραν διαφυλαχθη διδασκαλος διδασκει διδασκομενοι διδυμος δικαζεσθαι δικαιο δικαιον δικαιοσυνη δικαιοσυνην δικαιου διχα δογματα δοξης δυναμεις δυνατον δυσπροσι εαυτου εγγινομενη εγγινομενην εγγονος εγκαρτερειν εγκαταλειψεως εγκρατεια εδουλαγωγει ει ειδος εικονας ειπης ειρημενων εισι εισιν εκκλησιας εκπεσουσαν ελαττουμενης ελεος ελευθερον ελθειν εμβατευειν εμπαθεις εμφραττε ενδεχομενως ενδοξος ενδυματων ενεκεν ενηργησεν εξ εξις εξω εξωθεν επαναγουσι επεχων επιγνωσιν επιθυμιας επιρρεουσας επισης επισπορεα επισυμβαινουσαν επιτηδευματων εργον ευπαθειν ευρησεις εφαψαμενος εφιεμενος εχει εχης εχων ζητησεις ζωη ηδικησε ημας ημιν ημων θανατου θαυμασης θειον θεολογησης θεολογικης θεος θεραπευει θεραπευων θεωρειν θεωριας θεωρουσιν θμουιτων θυμος ιαται ιερων ισασιν ισταμενη ιστησιν ισως ιωμενος καθαιρεται καθαροις καθυβρισης και> καιαφα καιρον καιρων κακιας καππαδοκης κατα καταδικασθεισης καταλαλουντων κατανυττοντι καταξιωθεντα καταφρονησιν κατενεχθηναι κατηγορουμενον κατηγορουμενος κατορθουν κεκτημενος κερδαναι κερδους κιβωτον κινουμενος κοσμικοις κοσμικους κοσμων κρατειν κρατυνει κυριου λαβειν λαθη λανθανετω λεγειν λεγετωσαν λεληθεν λευιτου λογικης λογικον λογον λογος μεγας μειζονα μελετη μεμαθηκαμεν μεμνησο μεν> μεριμνησης μερους μετα μετεχοντα μηδε μηδεν μηδεποτε μισει μισους μνημης μνησικακιας μοναχοις μονης μονοι μονον μορια μωυσης ναω νοερας νοησουσι νομους νου οδοποιουσιν οδυνην οικειον οικονομιαν οικονομον ομοιος οντα οπως οργη οργην ορθης οριζου οροι ος οσα ου ουδε ουδεις ουδεν ουκ ουν ουτος ουτως οφθαλμους οψεται οψονται παθητικον παντα παντας παραδεδωκεν παρακαλει παρακολουθουντα> παρεις παρερχομενης παριστησι πασα πασαι παυλος παχει πειρα πειραθεις πειραθητι πειρασθω πειρασμον πειραται πειρω πενητων πεπωκως περιβολων περιλαμπον περιστερας περονη πεφυκεναι πιπρασκων πλανη πλειστον πλειστων πλην πλησιον πλουσιος πνευματικην πνευματικον πνεων πολεμουμενον πολιτειας πονηρας πραγματα πρακτικοι πρακτικος πρακτικους προδιδοσθαι προειπη προελθοι προθυμιας προσαγει προσαναβηθι προσευχης προσεχε προσεχης προσιεται προσιοντας προσκυνεισθω προσπταιουσι προστασσεται προσωπων προτασις προτερα προτεραν πρωτου σαραπιων σαυτον σαφηνιζειν σε σεαυτω σημαινουσαν σιδηρα σιωπη σκοτεινως σκυθρωπον σοι σοφιας σπερματα στησαι στοματα στυλος συγκαταβασεσιν συγκαταβασις συγκειμενον συμβαινουσα συμβεβηκος συμφεροντα συνην συνης συνθετων συντελουντων συντηρουμενη σχεδον σωθηναι σωμα σωματι σωματικοι σωματων σωτηρος σωφρο σωφροσυνης ταις τεκνα τελειως τεσσαρας τινα τις τουτους τραπεζαν τρεφετωσαν τριαδος τροποις υπεμεινεν υπερ υποδεικνυειν υποδεξαμενος υποδεξασθαι υποληψις υπομενετωσαν υποπιαζων υψηλοτερος φανερουσαν φαρμακον φασι φεγγος φερειν φησι φιλαργυρος φιλε φλεγμαινοντα φρονησεως φρονησιν φυσικης φωστηρ φωτος χαριν χρηματα χωρις ψεκτων ψευδης ψυχικοι ων ωσπερ ωφελειαν
eng-Dy : 136 137 138 152 153 154 155 170 171 18 190 191 1a 1b 1c 1tim 20 22 23 25 26 28 30 31 32 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 50 51 6 7 <and <error abner accident accomplish accomplishing accused accuser achieved achievement act activities additionally admissible adored adultery adversaries affliction allegorize allegory almsgiving although always amazed animals answer anxieties apart appear applies approach archetype ark around ascended ascetic asceticism ascetics athanasius attain avarice avoid away back balaam basil battle bear became become becomes becoming behold beholding belongs benefit besieged best betrayed birds birth bitter blameworthy blessed blows boat bodily books branches brethren burning cannot cappadocian care carry cases cast caused causes charity chicks christ church circumstances clean clear clearly close column combat command compassion complete composed composite comprises compulsions concerned condemned conduct conjecture conscience consideration contemplate contemplationor contemplations continence control controversy created cured customary darkly daughter day deep defendant defendent define deity designate destroyed devoted didymus diet difficulty diligent directly discharge discover discuss discussed discussion dispute distance distinction diversity divine doctrine done drinking dry eager earth ecclesiastes effect egypt either elders embrace end endured engenders engrave enjoy entails entry epithumia equally erect especially establish ever exalted exhort explain explication expressions external eyes ez fact faint fallen falls false feed feign filled firm fixedly fleeting flows flux follows food forgotten fornication found four frequenting friend gaining garments gazing gentle genus gift give gloomy glory gnostike go goal great guard hates healing heals health hearers hearing heart heartedness heaven heb held here heretics hide higher hold honey humiliate humility humorous i icor illuminating impure incorporeal increased indifferent indignation indirectly indulge ineffable information innate inseparable insofar intelligent interior interpret interprets intimidating invalids investigative investigatively invite involved ions irascible is> jerusalem jn jonas judgement just kaiphas keep kinds kingdom lacks lamps land large laughing laws lawsuit learn lends lest lev levite lies light linked listeners literal living longing luminary made manner measure medicine meditation meeting metal might mixture more moses most mouth moved movements much mysteries naturally nearly necessity neglect neglected neglecting neighbor neither never none north note num number objections objects obstacle occasions occupations offspring once opposing order orderly our over overmuch own parables parts pass passage passages passionate patiently paul peace peer people perceive perfect perfected perfectly perfects perhaps perseverance persons pertains pierces pigeon plan point portion posses possess possesses possessing poverty power prayer precincts predicate predicted preeminent prematurely preserved priests proceeding proclaiming profit progressively proofs property prophecy proposition provides punishment purified purpose purposes purse radiance raise rational rays reaches ready really receive receiving reception reducing reestablishes refraining refusal regard rejection relate remain remember render renowned repel reply reprimand resemble resist return returns reveal revealed reveals rich rises road sadness safeguarded sake salt saved savior saying says scandalized search secondarily secret secure see seed seek sees selling sequence serapion service servitude sets shake shaken sight significance silence simplicity sin since sitting slander sometimes sort source sower sown spiritually spurious st stanched stand standing steadfast steward stomach strives stumbling stylus sun superior sweet symbol symbolized table take talk task taste teacher teaching temperance temple terminology texts than them> themselves then thickened thing third throughout thumis thumos too torment touch touched tradition treat treats tries triumph true truthful turn two unaware unclean unity unjustly up using vessels vice vices view virgins wants waters way ways weakest welcomes went whose why wisdom word worlds worry worth would yourself zeal αιτιαι αιτιαν αληθειαν αλληγοριαν αμαρτια απο αρετην αφιστασθαι βυτ γεγονοσιν γενικοι γνωσις γνωστικου δε δια δογματων δοκιμην εγγονος εγκαταλειψεων εγκαταλειψεως ειδη επιδεχεσθαι εστι ζητησιν η ηερε ηθικης θεολογια θεολογικη θεωριας ιν ινα και κολασιν̈ μαχ μιδει νουν ξονφ ο οια οτι παντα παρακαλει πασι πειρα πειραθεις πλοιω ποιεισθα πραγμα πραγματων προβ πρωτην σκευων της τησ̈ το τοις τον τρεπεσθαι τροποι τω υλαι υλων φανερωθη ψευδης
syr : 11bβ 14578 16bα addit fol gnosticus ܐ̈ܕܫܐ ܐ̈ܢܝܢ ܐܕܘܡ ܐܘܪܚܐ ܐܙܕܪܥ ܐܝܬܝܟ ܐܟܪܐ ܐܟܬ̈ܒܐ ܐܠܦܗ ܐܠܨܐܝܬ ܐܡܝܢܐ ܐܡܪܝܢ ܐܢܗܘ ܐܢܝ̈ܢ ܐܣ̈ܟܡܝܢ ܐܣܝܘܬܐ ܐܦܢ ܐܪ̈ܒܥ ܐܪ̈ܥܢܝܬܐ ܐܫܠܡ ܐܫܬܝ ܐܫܬܟܚ ܐܬܗܓܐ ܐܬܘܪܒ ܐܬܝܢ ܐܬܢܣܝܘܣ ܐܬܦܩܕ ܒ̈ܗܝܢ ܒ̈ܢܝ ܒ̈ܥܠܠܬܐ ܒ̈ܥܠܠܬܗܘܢ ܒܐ̈ܕܢܝܟ ܒܕܚܠܬ ܒܕܟܝܘܬܐ ܒܗ̈ܝܢ ܒܗܘܢܐ ܒܙܒܢ ܒܙܒܢܐ ܒܙܒܢܗܘܢ ܒܚ̈ܘܠܦܐ ܒܚ̈ܝܝܟ ܒܚܝܠܢ ܒܝܘܠܦܢܟ ܒܝܘܡܐ ܒܝܬ ܒܟ ܒܟܠܗܝܢ ܒܟܠܙܒܢ ܒܠܘܡ ܒܡܕܒܪܢܘܬܐ ܒܡܕܡ ܒܡܬܬܚܬܝܢܘܬܗ ܒܢܝ̈ܢܫܐ ܒܣܠܝܘܣ ܒܥܘܗܕܢܟ ܒܥܠܕܒ̈ܒܝܗܘܢ ܒܥܩ̈ܬܗܘܢ ܒܦܓܪܐ ܒܦܠܐܬܐ ܒܨ̈ܒܘܬܐ ܒܨܝܢܢ ܒܩܢܘܡܟ ܒܪܘܓܙܐ ܒܪܡ ܒܪܬܗ ܒܫܬܘܐ ܒܬ̈ܘܠܬܐ ܒܬܠܝܬܝܘܬܐ ܒܬܪ ܓܒܐ ܓܒܪܐ ܓܕܫ̈ܐ ܓܘܚܟܐ ܓܘܝܐ ܓܝܪܘܬܐ ܓܠܝܐܝܬ ܓܡܝܪܐ ܓܢ̈ܣܐ ܓܪܝܓܘܪܝܣ ܓܬܝܐ ܕ̈ܠܛܠܝܐ ܕܐܘܪܫܠܡ ܕܐܚܪܢܐ ܕܐܝܕܥܬܐ ܕܐܝܟܢ ܕܐܝܟܢܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܕܐܝܬܝܗ̇ ܕܐܝܬܝܗܝܢ ܕܐܡܝܪܐ ܕܐܢܫ ܕܐܦ ܕܐܪܫܠܡ ܕܐܬܒܣܝܬ ܕܐܬܝܠܕܬ ܕܐܬܩܪܒ ܕܒ̈ܛܒܬܐ ܕܒ̈ܣܓܝܐ ܕܒܐܪܥܐ ܕܒܒܠܥܡ ܕܒܕܡܘܬ ܕܒܗܝܟܠܐ ܕܒܗܝܢ ܕܒܙܒܢܐ ܕܒܡܚܛܐ ܕܒܢ ܕܓܕܝ̈ܫܢ ܕܓܘܫ̈ܡܐ ܕܓܪܒܝܐ ܕܕ̈ܟܝܢ ܕܕܐܝܟ ܕܕܘܒܪ̈ܘܗܝ ܕܕܚܠܬ ܕܕܝܢܐ ܕܕܠܡܐ ܕܕܢܚ ܕܕܥܟܘ ܕܕܪܫܐ ܕܕܪܫܝܢ ܕܗ̈ܘܝܢ ܕܗ̈ܪܣܝܘܛܐ ܕܗܘܘ ܕܗܘܝܐ ܕܗܘܢܐ ܕܗܘܢܗܘܢ ܕܗܢܘܢ ܕܘܒ̈ܪܐ ܕܘܒܪ̈ܐ ܕܘܒܪ̈ܝܟ ܕܙܝ̈ܙܢܐ ܕܚ̈ܫܐ ܕܚܙܬܐ ܕܚܝܐ ܕܚܝܠܬܢܘܬܐ ܕܚܡܬܐ ܕܚܦܝܛܝܢ ܕܚܪܝܝܐ ܕܚܫܚ ܕܛܠܘܡܘܬܐ ܕܛܡܝܪ ܕܛܥܐ ܕܝ̈ܘܐ ܕܝܒܫܐ ܕܝܕܘܥ̈ܬܢܐ ܕܝܕܘܬܢܐ ܕܝܕܡܘܣ ܕܝܘܢܢ ܕܝܘܬܪ̈ܢܐ ܕܝܠܗ ܕܝܠܦܝܢ ܕܟ̈ܝܢܐ ܕܟܐܢܘܬܐ ܕܟܠܝܢ ܕܟܠܢܫ ܕܟܣ̈ܝܬܐ ܕܠܒܐ ܕܠܒܪ ܕܠܗܠܝܢ ܕܠܘܬ ܕܠܝܘܬܪܢܐ ܕܠܟܠ ܕܠܡܫܝܚܐ ܕܡ̈ܟܢܢ ܕܡ̈ܠܐ ܕܡܓܫ̈ܡܐ ܕܡܘܕܥ ܕܡܘܬܐ ܕܡܘܬܪ̈ܢ ܕܡܛܠ ܕܡܛܫܝܐ ܕܡܝܢ ܕܡܝܬܪ̈ܬܐ ܕܡܟܢ ܕܡܠܐܟܐ ܕܡܠܝܐܝܬ ܕܡܠܬܐ ܕܡܡܟܟ ܕܡܢܬܐ ܕܡܣܡ ܕܡܥܕܪ̈ܢ ܕܡܥܠܝܢ ܕܡܦܫܩ ܕܡܨܪ̈ܝܐ ܕܡܩܪܒ ܕܡܪܝܐ ܕܡܪܡܝܢ ܕܡܪܬܝܢܐ ܕܡܫܟܚܐ ܕܡܫܟܚܝܢ ܕܡܬ̈ܓܠܝܢ ܕܡܬܐܡܪ̈ܢ ܕܡܬܒܨܪܐ ܕܡܬܕܪܟܢܘܬܐ ܕܡܬܢܛܪܐ ܕܢܕܟܘܢ ܕܢܘܗܪܐ ܕܢܙܟܘܢ ܕܢܚܘܢ ܕܢܚܘܪ ܕܢܚܙܐ ܕܢܟܐܐ ܕܢܠܒܟܘܢ ܕܢܡ̈ܘܣܐ ܕܢܣܒܪ ܕܢܣܝܗ ܕܢܣܬܟܠ ܕܢܣܬܟܠܘܢ ܕܢܦܪܩ ܕܢܩܒܠ ܕܢܩܦܘܬܐ ܕܢܫܡ ܕܢܫܡܥܘܢ ܕܢܫܬܠܡ ܕܣܘܟܠܗܝܢ ܕܣܘܥܪ̈ܢܐ ܕܣܟܘܠܬܢܘܬܐ ܕܣܠܩܬ ܕܥܒ̈ܕܐ ܕܥܕܬܐ ܕܥܡܗ ܕܥܡܘܛܐܝܬ ܕܥܬܝܕ ܕܦܓ̈ܥܢ ܕܦܓܪܐ ܕܦܓܪܢܐ ܕܦܘܠܘܣ ܕܦܪ̈ܨܘܦܐ ܕܦܪܘܩܢ ܕܦܪܙܠܐ ܕܦܫ̈ܝܛܐ ܕܦܬܘܪܐ ܕܨܒ̈ܘܬܐ ܕܨܒܘܬܐ ܕܨܠܘܬܐ ܕܩܒܠ ܕܩܕܡ ܕܩܢܐܘܗ ܕܩܪܒܐ ܕܪ̈ܐܙܐ ܕܪ̈ܓܝܓܬܐ ܕܪܓܝܓ ܕܫܘܐ ܕܫܘܒܚܐ ܕܫܝܢܐ ܕܫܡܗ ܕܫܡܝܐ ܕܫܡܥܝܢ ܕܫܡܫܐ ܕܫܦܝܪ ܕܫܦܝܪܬܐ ܕܬܕܡܘܪ ܕܬܚܒܝܢ ܕܬܚܘܐ ܕܬܚܘܡ̈ܐ ܕܬܚܝܬ ܕܬܩܒܘܥ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܕܬܫܟܚ ܗ̈ܢܝܢ ܗܓܓܐ ܗܓܝܢܐ ܗܘܝܘ ܗܘܝܢ ܗܘܢܐ ܗܘܢܗ ܗܝܕܝܢ ܗܟܝܠ ܗܢܘܢ ܗܦܟܝܢ ܗܪܓܐ ܗܫܐ ܘ̈ܠܛܠܝܐ ܘܐܝܟܢܐ ܘܐܝܠܝܢ ܘܐܝܢܘ ܘܐܝܬ ܘܐܦ ܘܐܬܪܟܒܘ ܘܒܐܘܝܢܕܬܐ ܘܒܓܘܚܟܐ ܘܒܚܘܪܐ ܘܒܝ̈ܫܬܐ ܘܒܨܒܝܢܐ ܘܒܩܝܦܐ ܘܕܕ̈ܟܝܢ ܘܕܕܘܒܪ̈ܐ ܘܕܕܢܚ ܘܕܗܝ ܘܕܚܙܬܐ ܘܕܚܫܘܒܬܢܘܬܗ ܘܕܝܢܐ ܘܕܟܝܢܐ ܘܕܟܠ ܘܕܠܝܠܐܝܬ ܘܕܡ̈ܝܐ ܘܕܡܠܟܘܬܐ ܘܕܡܢܗܝܢ ܘܕܡܣܡ ܘܕܡܩܒܠܢܐ ܘܕܢܕܚܘܩ ܘܕܥ̈ܠܡܐ ܘܕܥܒ̈ܕܐ ܘܕܦܘܫܩܐ ܘܕܦܪ̈ܚܬܐ ܘܗܐ ܘܗܕܐ ܘܗܘܐ ܘܗܘܝܐ ܘܗܠܝܢ ܘܗܢܐ ܘܙܘܥ̈ܘܗܝ ܘܚܝܠܬܢܐܝܬ ܘܚܝܠܬܢܘܬܐ ܘܚܫ̈ܐ ܘܛ̈ܠܝܐ ܘܟܠܗܘܢ ܘܟܢܘܬܐ ܘܠܐܝܠܝܢ ܘܠܒܪܢܫܢ ܘܠܕܘܟܬܗ ܘܠܗܝ ܘܠܗܢܘܢ ܘܠܝܠ ܘܠܝܬ ܘܠܡܣܥܪ ܘܠܡܥܒܕ ܘܠܢܦܫܟ ܘܠܥܠܝܡ̈ܐ ܘܡ̈ܠܐ ܘܡܠܦܢܐ ܘܡܢ ܘܡܢܗܝܢ ܘܡܥܩܒܝܢ ܘܡܪܚܡܢܘܬܐ ܘܡܫܥܒܕ ܘܢܐܬܐ ܘܢܟܦܘܬܐ ܘܢܣ̈ܦܩܢ ܘܢܥܒܕܘܢܝܗܝ ܘܢܦܢܝܘܗܝ ܘܢܨܛܒܥ ܘܢܬܚܦܛ ܘܣܥܪ̈ܝ ܘܥ̈ܠܬܐ ܘܥܒܕܐ ܘܥܠܝܗܝܢ ܘܥܡ ܘܥܩܬܐ ܘܥܪܒ ܘܨܦܬܐ ܘܩܝܦܐ ܘܪܘܓܙܐ ܘܪܝܫܐ ܘܪܝܫܝܬܐ ܘܫܒܝܚܐ ܘܬܨܥܪܝܗ ܘܬܫܬܕܐ ܘܬܬܠ ܙܪܥܐ ܚ̈ܝܘܬܐ ܚܐܪ ܚܒܪ̈ܝܗܘܢ ܚܘܒܐ ܚܘܝܚ ܚܘܠܛܢܗܘܢ ܚܘܪ ܚܘܫܒܐ ܚܙܐ ܚܙܝܢ ܚܛܝܬܐ ܚܟܡܬܐ ܚܡܫ ܚܡܫܐ ܚܡܬܗܘܢ ܚܢܢ ܚܪ̈ܘܪܐ ܚܬܝܬܬܐ ܛ̈ܒܐ ܛ̈ܒܬܐ ܛ̈ܠܝܐ ܛܒܐ ܛܘܒܢܐ ܛܘܥܚ ܛܘܦܣܐ ܛܝܒܘܬܐ ܛܝܒܘܬܗ ܝ̈ܕܝܥܢ ܝ̈ܘܢܐ ܝ̈ܚܝܕܝܐ ܝܕܥܐ ܝܕܥܝܢܢ ܝܘܬܪܢܐ ܝܘܬܪܢܟ ܝܠܕܐ ܝܠܦܢܢ ܝܬܝܪ ܟܐܒ̈ܐ ܟܐܢܘܬܐ ܟܒܫ ܟܘܟܒܐ ܟܝܢܐ ܟܝܣܐ ܟܟܪ̈ܝܬܐ ܟܠܗ ܟܠܗܘܢ ܟܠܝܐ ܟܠܡܕܡ ܟܠܫܥ ܟܪ̈ܝܗܐ ܟܪܣܗܘܢ ܠܐܚܪ̈ܢܐ ܠܒܝܫܬܐ ܠܒܪ ܠܕܘܟܬܗ ܠܕܟ̈ܝܐ ܠܗ̈ ܠܗܘ ܠܗܝ ܠܘܝܐ ܠܘܩܒܠ ܠܘܩܒܠܗܘܢ ܠܘܬܗܘܢ ܠܙܥܘܪ̈ܝ ܠܙܪܘܥܐ ܠܚܒܪܗ ܠܚܒܪܬܗ ܠܚܝ̈ܝܢ ܠܛ̈ܠܝܐ ܠܛܡ̈ܐܐ ܠܝ̈ܕܘܥܬܢܐ ܠܟܗ̈ܢܐ ܠܟܬ̈ܒܐ ܠܠܐ ܠܡ ܠܡ̈ܠܐ ܠܡܒܨܐ ܠܡܘܬܐ ܠܡܛܥܡ ܠܡܣܝܒܪܘ ܠܡܦܐ̈ܕܝܗܝܢ ܠܡܦܓܥ ܠܡܦܪܢܣܢܐ ܠܡܦܫܩܘ ܠܡܨܥܬܐ ܠܡܨܪ ܠܡܩ̈ܒܠܢܝܗ ܠܡܩܒܠܘ ܠܡܩܝܡܘ ܠܡܩܡ ܠܡܩܢܐ ܠܡܩܢܝܗ ܠܡܩܪܒܘ ܠܡܪܝܐ ܠܡܫܒܩ ܠܡܬܕܪܟܢܘܬܐ ܠܡܬܩܪܒܘ ܠܢܦܫܗ ܠܣ̈ܒܐ ܠܥܘܒܪ ܠܦܘܫܘܐ ܠܩܕܡܝܗ ܠܩܬ ܠܪ̈ܚܡܐ ܠܫܡ̈ܘܥܝܟ ܠܫܪܒܐ ܠܫܪܪܐ ܠܬܚܬ ܠܬܪܥܝܬܐ ܡ̈ܓܫܡܐ ܡ̈ܕܝܠܢ ܡ̈ܚܝܢ ܡ̈ܠܝܠܐ ܡ̈ܢܘܬܗܝܢ ܡܐ̈ܢܐ ܡܒܘܥܐ ܡܕܝܢ ܡܕܥܨ ܡܘܕܥܝܢ ܡܘܗܒܬܐ ܡܘܠܕܐ ܡܘܠܕܗ ܡܘܫܐ ܡܘܬܗ ܡܙܒܢ ܡܚܡܣܢܢܘܬܐ ܡܚܦܝܐ ܡܛܥܐ ܡܝܬܝܢ ܡܟܝܟܘܬܐ ܡܟܢ ܡܠܐܟܐ ܡܠܘܐܐ ܡܠܘܐܗ ܡܠܚܐ ܡܠܝܠܐ ܡܠܝܠܬܐ ܡܠܝܬ ܡܠܬܐ ܡܠܬܗ ܡܡܠܝܢܐ ܡܢܗ ܡܢܗܘܢ ܡܢܘ ܡܢܛܪܐ ܡܢܟ ܡܢܬܐ ܡܣܒܪܢܘܬܐ ܡܣܟܢܘܬܗ ܡܣܡ ܡܣܬܒܪܐ ܡܣܬܟܠ ܡܣܬܟܠܝܢ ܡܥܠ ܡܥܠܝܬܐ ܡܥܩܒܝܢܢ ܡܦܢܝܢ ܡܦܣܝܢ ܡܦܩ ܡܨ̈ܥܝܬܐ ܡܨܚܝܢ ܡܨܛܒܥܝܢܢ ܡܨܥܪ̈ܐ ܡܩ̈ܒܠܢܐ ܡܩܒܠ ܡܩܒܠܐ ܡܩܒܠܢܐ ܡܩܛܪܓܢܐ ܡܪܝܪܐ ܡܪܟܒ ܡܪܟܝܢ ܡܫ̈ܚܠܦܐ ܡܫܘܚܬܐ ܡܫܟܚܬ ܡܫܥܒܕܐ ܡܫܬܘܫܛܐ ܡܫܬܥܐ ܡܬ̈ܓܠܝܢ ܡܬܓܠܝܐ ܡܬܓܡܪ̈ܝܢ ܡܬܕܟܐ ܡܬܗܝܡܢ ܡܬܚܝܠܐ ܡܬܚܪܝܢ ܡܬܟܫܠܝܢ ܡܬܟܬܫܝܢ ܡܬܡܠܠ ܡܬܥܨܐ ܡܬܦܪܫ ܡܬܬܓܪ ܡܬܬܙܝܥ ܡܬܬܙܝܥܝܢܢ ܡܬܬܩܠܝܢ ܢܒܝܘܬܐ ܢܓܕ ܢܓܡܘܪ ܢܕܥ ܢܕܪܫ ܢܗܘܘܢ ܢܘܗܪܐ ܢܙܕܗܪ ܢܙܝܥ ܢܚܐ ܢܚܙܘܢ ܢܛܥܐ ܢܡܠܠܘܢ ܢܣܝ̈ܘܢܝܢ ܢܣܝܘܢܐ ܢܣܝܘܢܗ ܢܣܝܡ ܢܣܝܢܐ ܢܣܩ ܢܣܬܓܕ ܢܣܬܟܠܘܢ ܢܦܫ̈ܢܝܐ ܢܦܫܐ ܢܦܫܢ ܢܩ̈ܝܦܢ ܢܬܛܝܒ ܢܬܡܠܐ ܢܬܢܩܡܘܢ ܢܬܪܣܐ ܣ̈ܒܐ ܣܒܪܬܐ ܣܓܝ ܣܗ̈ܕܘܬܐ ܣܘܟܠܗܝܢ ܣܝܒܪ ܣܝܒܪܬܐ ܣܟܘܠܬܢܘܬܐ ܣܠܩ ܣܡܐ ܣܢܐ ܣܢܐܬܐ ܣܢܝܩ ܣܩܘܒܠܐ ܣܪܦܝܘܢ ܥ̈ܝܢܘܗܝ ܥܒ̈ܕܝܢ ܥܒܘܪܐ ܥܘܗܕܢܐ ܥܛܦܐ ܥܠܒܐ ܥܠܝܗ ܥܠܝܗܘܢ ܥܠܝܗܝܢ ܥܠܝܡ̈ܐ ܥܡܗ ܥܡܘܕܐ ܥܡܟ ܥܡܢ ܥܢܘܝܘܬܐ ܥܬܝܪܐ ܦܓܪ̈ܢܝܐ ܦܓܪܗ ܦܘܡܐ ܦܠܐ̈ܬܐ ܦܠܐܬ̈ܐ ܦܠܐܬܐ ܦܠܛܐ ܦܢܐ ܦܨܝܚ ܦܫܝܛܐܝܬ ܦܫܝܛܬܐ ܨܐܕܝܟ ܨܐܝܕܝܢ ܨܒܐ ܨܒܝܢ ܨܒܝܢܗ ܨܠܡܟ ܨܡܚܐ ܩܒܘܬܐ ܩܕ ܩܕܡܝܬܐ ܩܗ ܩܘ ܩܘܗܠܬ ܩܙ ܩܚ ܩܛ ܩܝ ܩܝܐ ܩܝܒ ܩܝܓ ܩܝܕ ܩܝܗ ܩܝܘ ܩܝܙ ܩܝܚ ܩܝܛ ܩܟ ܩܟܐ ܩܟܒ ܩܟܔ ܩܟܕ ܩܟܗ ܩܟܘ ܩܟܙ ܩܟܚ ܩܟܛ ܩܠ ܩܠܐ ܩܠܒ ܩܠܓ ܩܠܕ ܩܠܗ ܩܠܘ ܩܠܙ ܩܠܚ ܩܠܛ ܩܡ ܩܡܐ ܩܡܒ ܩܡܓ ܩܡܕ ܩܡܗ ܩܡܘ ܩܡܙ ܩܡܚ ܩܡܛ ܩܢ ܩܦܘܕܘܝܐ ܩܪܒܐ ܩܪܝܢ ܩܪܝܢܗܝܢ ܩܪܡܝܐ ܪ̈ܐܙܐ ܪ̈ܓܝܓܬܐ ܪ̈ܕܦܝܢ ܪ̈ܚܡܐ ܪ̈ܝܫܝܬܐ ܪ̈ܡܙܢ ܪܒܐ ܪܕܝܐ ܪܘܓܙܐ ܪܘܚܢܐ ܪܘܚܢܐܝܬ ܪܘܚܢܝܬܐ ܪܚܡ ܪܚܡܝ ܪܝܫܝܐ ܪܝܫܝܬܐ ܪܦܝܘܬܐ ܫ̈ܘܚܠܦܐ݊ ܫܐܘ̈ܠܐ ܫܒܝܚܬܐ ܫܘܐܠܐ ܫܘܝܐܝܬ ܫܘܝܢ ܫܘܠܡܐ ܫܘܪܝܐ ܫܚܝܡܬܐ ܫܝܛܘܬܗ ܫܠܝܐܝܬ ܫܠܡ ܫܡ̈ܘܥܝܟ ܫܡܐ ܫܡܝܢܐ ܫܡܫܐ ܫܦܝܪ ܫܪ̈ܥܬܐ ܫܪܝܪ̈ܬܐ ܫܪܪܐ ܬܐܨܦ ܬܐܪܬܗ ܬܒܥܐ ܬܓܡ̈ܐ ܬܗܘܐ ܬܙܝܙܘܬܐ ܬܚ̈ܘܡܐ ܬܚܘܝܬܐ ܬܛܥܝܘܗܝ ܬܟܝܒܐ ܬܟܣܝܬܐ ܬܠܝܬܝܘܬܐ ܬܣܒܝܘܗܝ ܬܣܒܪ ܬܣܒܪ̈ ܬܥܒܕ ܬܦܠܓ ܬܦܩ ܬܦܫܩ ܬܪ̈ܝܢ ܬܫܬܟܚ ܬܬܕܡܪ ܬܬܚܡܝܘܗܝ ܬܬܚܬܐ ܬܬܢܛܪ ܬܬܪܨ
grc-Fr : 10 11bβ 14 14578 16bα 620 a add aus cf der des eccl fol gnosticus h lc liber mißverst richtige so socrat text wortes αβεδδαδομ αγαθοις αγαπη αγγειον αγγελος αγγελου αγιαι αγιων αγνωσιαν αδικιαν αδικου αδικουμενωι αδοξον αθανασιος αιγυπτιων αινιγματων αιρετικων αισθητα αισχρων αιτιαν αιτιας ακα ακαθαρτους ακαθαρτων ακαιρως ακολουθοις ακουοντων ακριβη ακριβως ακροασθαι ακροατων ακροωμενους αλατι αληθειαι αληθειαν αληθεσι αλληγοριαν αλληγρουμενου αλληι αλλοις αμαρτια αμελουμενη αμοιρον αμυνουνται αναβαντα αναγκαιως αναγκη αναγνωσμα αναπειθε ανατολης ανδρειαν ανδρειας ανθρωπου ανθρωπων αντιλογιστικων αντιστηναι ανυποτακτωι ανω ανωτερος αξιαν αξιους αξιωματων απ απαγγελουσαν απαθεια απαθειαν απαθειας απαθεις απαθες απαντες απαντων απεκρινατο απερισκεπτως απλουστερων απλως αποβλεπων αποδειξις αποδιδοναι αποδιωκοντες αποκαθαριζειν αποκαλυπτεται αποκαλυπτονται αποκρινον αποστησαι αποστολη αποτελουμενα αποφηναι απωθεισθαι αργυριου αρεται αρετη αρετην αρετων αρκεισθω αρρητον αρχετυπου αρχη αρχης αρχικας ασωματων αυτα αυταις αυτος αυτους αχαριστον βαλααμ βασιλειας βασιλειος βιαζομενος βιβλια βλεπειν βορρειον βουλομενων βρωματος γαστρος γεθθαιου γελαστος γελωτος γενναιως γεννησεως γεννωμενη γεννων γενος γεροντας γερουσι γευεσθαι γεωργου γηινων γης γιγνεται γιγνηι γιγνωσειν γιγνωσκειν γιγνωσκετωσαν γιγνωσκωμεν γνωριζον γνωριζοντων γνωστας γνωστικον γνωστικωι γουμενος γραφων γρηγοριου γυμναζε γυμναζετω γυμνασια δαι δεικνυσι δεκτικοι δεκτικον δευτερας δεχεσθαι δεχο δη δηλοι δηλουν δηλουσθαι διανοιαι διαπαντος διαφοραι διαφοραν διδασκαλος διδαχηι διδαχης διδυμος διεξη διεξιων δικαζεσθαι δικαιον δικαιοσυνη δικαιοσυνην δικαιοσυνης δικαιου διο διχα δοκιμ δοκιμαζον δοκιμασια δοκμασιας δοκουν δουσι δυνα δυναμεθα δυναμενος δυναμιν δυναται δυνατον δυο δυσεως εγγιγνομενην εγενετο εγκαρ εγκρατεια εγκριδων εγχειρισαι εδοξε εδουλαγωγησε ειδεναι ειδη ειδος ειδυιαν ειδων εικονα ειπε ειποτε ειρη ειρημενων ειρηνης εισι εισιν εκαστου εκβληθηις εκγονος εκδιηγησιν εκδικησιν εκεινων εκκλησιας εκκλησιαστην εκλαβειν εκλυομενους εκτιθησιν εκφευγει ελευθεριας ελευθερος ελθειν εμβατευειν εμβαφθωμεν εμπαθεις εμποριζομενος εμπροσθεν ενα εναντιον εναρετου ενδοξος ενδυματος ενεργει ενεργετειν ενιοτε εννοειτω εννοωμεν ενος ενσωματων εντος εξηγεισθαι εξηγειται εξηγησαι εξηγησεως εξορυσσοντι εξω επαγει επακολουθουντα επακολουθουντων επαναγειν επαναγουσιν επιβαλλομενον επιβαλλων επιγνωσιν επιζητει επιθυμιας επιθυμιων επιθυμων επιρρεουσας επισπορεα επισταμενου επιστανται επιστομιζε επισυμβαινουσαν επιτελεσαι επιτιμαν εποιησαν εραυνωντες εργον εργων ερω ερωτωσι εστω εταιρου εταιρων ετοιμος ευεργεσιαν ευπαθειας ευρησεις εφεξης εχειν εχεις εχοντος εχουσιν εχων ζην ζητηματα ζητησεως ζητουσιν ζωηι ζωην ζωης ημεραι ην ησυχιαν θαλασσης θαρτων θαυ θειαν θειας θελοντος θεο θεολογησηις θεολογιας θεος θεοσεβειαι θεοσεβειας θεραπευει θεραπευων θεωρειν θεωρουσι θμυιτων θουσας θυγατ θυγατηρ θυμος ιασιν ιαται ιερευσι ιερους ιερουσαλημ ιερωι ικανως ιλαρον ιστησιν ισως ιωνα καθαιρεται καθαριζοντα καθαρους καθαρως καθισταναι καθοσον καιαφα καιρον καιρος καιρου καιρωι κακιαν κακιας κακιων καλυφθητω καππαδοκης καρδιας καταβαινων καταβιβαζεσθαι καταδικης κατακρατειν κατακρισεως καταλαλουντας καταναλωσεις κατασπευδηι καταταπεινουντα κατεσβεσαν κατεχομενοις κατηγορος κατηγορουμενον κατω κεκτημενος κεκτημενους κενοδοξιας κεφαλαιωδη κιβωτον κινησεων κοσμον κρεισσω κρινομενη κρυπτα κρυπτη κρυπτην κυριον κωλυοντας λαβειν λαβων λαθειν λαμπαδες λανθανειν λεγει λεγεσθαι λεγετωσαν λεγηις λεγον λεγων λευιτου λογικοι λογικον λογιστικου λογος λυπηι λυπηρον λυπης μαζε μανθανοντες μαρσιππιον μασιν ματος μεγας μειονος μελετη μεμαθηκαμεν μενης μενωι μενων μεριμνα μεριμνης μερους μερων μεσων μετ μεταναπλαττειν μετανερχεται μεταξυ μετονομασιαν μετρον μια μιν μισει μισους μνημην μνημης μνημονευε μνημονευσον μοιχειας μοναχους μονοι μονωι μονων μορια μυστηριων μωυσης νεους νεων νηπιοις νηπιων νοερας νοηματων νοι νομιζομενου νομων νοος νοσηλευουσι νου νυν ξηρου οδον οδυνας οιηι οιησις οικειον οικονομικως οικονομον οιου ολιγον ολιγοψυ ολισθημασι ολοις ολως ομαλιζουσιν ομοιοι ομοιωσιν ομου ονειδιζουσιν ονειδισαι ονομαζουσιν οντας οντες οποτε οραι οραμα οργη οργηι οργης ορθωσαι οριζηις οροι ορους ορωσιν ος οταν οτε ουδεις ουρανου ουτινοσουν ουτος οφθαλμους οψεως παθητον παθητου παθους παισι παλαιστραν παν παντας παρ παραδεδωκεν παραινεσεως παραινεσιν παρθενοι παρις παρισταναι πασα πασαι πασας πασων παυλος πει πειθε πειρα πειραν πειρασθητι πενητος πεπωκως περασμον περιεχειν περιλαμπον περισσο περισσοτερον περιστερας πετεινων πεφυκοτα πηγαι πικρος πιστευηι πλανη πλανηθεις πλανωμενον πλειστον πλην πληρουσθαι πληρωτικον πλησιαζοντας πλουσιος πνευματι πνευματικην πνευματικως πνεων ποιει πολεμει πολεμιζοντας πολεμιους πολεμου πολεμουμενον πολιτειας πολλαι πολλας πολλοι πολλοις πολλου πολλους πολυν πονηρας ποτε πρακτικη πρακτικοι πρακτικος πρεπον προειπεν προθυμιας προκοπτει προσαγειν προσαναβηθι προσευχης προσεχε προσεχετω προσεχης προσηκει προσιοντας προσκυνεισθω προσπταιουσι προστασσεται προσωπων προτασις προτεραν προφεροντων προφητειαν πρωτον πρωτου πωλων ραθυμιαν ρασθητι ραφιδι ρδ ρε ρζ ρη ρηματα ρθ ρι ρια ριβ ριγ ριδ ριε ριζ ριη ριθ ριϛ ρκ ρκα ρκβ ρκγ ρκδ ρκε ρκζ ρκη ρκθ ρκϛ ρλ ρλα ρλβ ρλγ ρλδ ρλε ρλζ ρλη ρλθ ρλϛ ρμ ρμα ρμβ ρμγ ρμδ ρμε ρμζ ρμη ρμθ ρμϛ ρν ρνα ρυματος ρϛ σαλευθεις σαλευωμεθα σαρκικα σαυτον σαυτωι σειετω σεραπιων σεως σημαινουσαν σιδηραι σιωπηι σκανδαλιζομενους σκευος σκευων σκεων σκοπος σκοτεινως σον σοφιας σπερματα σπευ σπευδε στησαι στρε στυγνον στυλος συ συγκειμενον συμβαινουσα συμβαινουσιν συμβεβκος συμβολον συμμιξις συμφερον συμφεροντων συμφορων συνειδησις συνη συνηθειαν συνης συνθετων συνιασι συνιασιν συνιεναι συντυχειν συνυπαρχει σχεδον σωθηναι σωμα σωματι σωματικα σωματικος σωματικων σωματων σωτηρος σωφρο σωφροσυνην ταξεων ταπεινοφροσυνην ταυτα ταυτης τεκμηριων τελειον τελειοτητος τελειωθηναι τελειως τερειν τερον τεσσαρας τησι τινες τοιαυτα τοιουτων τοτε τουτου τουτους τραπεζαν τρεφετωσαν τροπικως τροποις τυπου τωντας υγιειας υγιεινων υλας υλην υπ υπακολου υπαρχει υπαρχουσα υπεμεινε υπερισχυει υποδεξαμενος υποδεξασθαι υποδεχομενον υποδεχομενους υποθεσιν υποκρινεσθαι υπολαβουσι υπομενετωσαν υπομηνυσαι υπωπιαζεν υφισταμενη υψηλος φανερουσαν φαρμακον φασματων φεγγος φερειν φησι φιλαργυρος φιλε φλεγμαινοντα φουσιν φρονη φρονησιν φυλασσεται φυλαττομενη φυσεων φυσι φυσικα φυσικης φυσικου φωστηρ φωτι χ χαρισμα χαριτι χαριτος χους χρηιζει ψιλον ψυχηι ψυχην ψυχικα ψυχικων ωσι ωστε ωφελειαν ωφελεις ωφελουντα